-
1 упрощённый метод
Большой русско-английский медицинский словарь > упрощённый метод
-
2 упрощенный метод
-
3 упрощенный метод
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > упрощенный метод
-
4 упрощённый метод
1) Mathematics: short-cut technique, simplified method2) Economy: short-cut method3) Accounting: short method4) Metrology: simplified technique5) Patents: short-cut techniques6) General subject: short-cut -
5 основанный на самых последних достижениях в практике расчётов
Основанный на самых последних достижениях в практике расчётов-- The authors of this paper were given the task of developing a simplified method, based on the latest design practice in industry.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > основанный на самых последних достижениях в практике расчётов
-
6 тем временем
Тем временем - in the interim (период между двумя событиями); in the meantime (а пока)In the interim a simplified method suitable for analyzing both identical and nonidentical pairs of Part B flanges has been developed and is available as ASME Code Case 1828.Small scale corrosion tests and/or field tests will be required to define the first stage corrosion rate. In the meantime, initial design will include coated tubes and corrosion resistant metals.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > тем временем
-
7 упрощенный метод
short-cut technique мат., simplified methodРусско-английский научно-технический словарь Масловского > упрощенный метод
-
8 анализ
analysis, examination, test• Безо всякого анализа легко можно видеть, что... - It is easily seen without analysis that...• Безусловно, что без дальнейшего анализа мы не можем... - Without further analysis we cannot, of course,...• Более тонкий анализ показывает, что... - A more sophisticated analysis shows that...• Более тонкий анализ также возможен. - A more subtle analysis is also possible.• Было бы интересно посмотреть исчерпывающий анализ... - It would be interesting to see a thorough analysis of...• Анализ проводится для ответа на следующие вопросы. - The analysis seeks to answer the following questions.• Анализ этих уравнений показывает, что... - Inspection of these equations shows that...• В оставшейся части нашего анализа мы будем предполагать, что... - We shall assume for the remainder of this analysis that...• Дальнейший анализ затруднен тем обстоятельством, что... - The analysis is further complicated by the fact that...• Данный анализ можно расширить, чтобы включить... - The analysis may be extended to include...• Из анализа соотношения (1) очевидным образом следует, что... - It is evident from inspection of (1) that...• Из предыдущего анализа можно сделать два общих заключения. - Two broad conclusions can be drawn from the above analysis.• По данным своего анализа он заключил (= вывел), что... - Не concludes from his analysis that...• Имеются три серьезных трудности, возникающих при анализе... - There are three important complications which arise in the analysis of...• Количественный анализ этих результатов показывает, что... - A quantitative analysis of these results shows that...• Наш анализ остается справедливым до тех пор, пока не... - Our analysis remains valid until...• Несколько методов анализа были введены с помощью... - Several methods of analysis are introduced by means of...• Метод анализа, намеченный в предыдущем абзаце, показывает... - The method of analysis outlined in the last paragraph shows...• Метод предназначается для того, чтобы обеспечить реалистичный анализ... - The method is intended to provide a realistic analysis of...• Мы будем избегать подробного анализа (чего-л)... - We will avoid a detailed analysis of...• Мы заключаем этот параграф кратким анализом... - We conclude this section with a brief analysis of...• Однако во многих случаях анализ не удается, поскольку... - In many cases, however, the analysis breaks down because...• Однако следует попробовать провести такой анализ с целью... - But such an analysis has to be attempted in order to...• Основываясь на этом анализе, мы должны ожидать... - On the basis of this analysis we. should expect...• Первый анализ, который был проведен Смитом [1], основывался на... - The first analysis, by Smith [1], was based on...• Предшествующий анализ был выполнен без... - The previous analysis has been carried out without reference to...(чем-л)... - The foregoing analysis is not restricted to...• Прежде чем продолжить этот анализ, полезно... - Before proceeding with this analysis, it is useful to...• При окончательном анализе... - In the final analysis,...• Проведенный анализ оказывается вполне справедлив для... - The analysis we have given is found to be reasonably valid for...• Проделывая совершенно аналогичный анализ,... - By a precisely similar analysis,...• Подобный анализ можно выполнить для... - A similar analysis may be performed for...• С целью анализа мы предположим... - For purposes of analysis we shall assume...• Соответствующий анализ можно применить в/к... - A corresponding analysis can be applied to...• Соответствующим анализом можно (показать и т. п.)... - By a proper analysis it is possible to...• Строгий анализ становится значительно более трудным, когда... - A rigorous analysis becomes much more difficult when...• Тот же анализ был применен к... - The same analysis has also been applied to...• Читатель может заметить близкое сходство между этим анализом и... - The reader may notice a close similarity between this analysis and...• Это станет очевидно после анализа рисунков. - This will be obvious from a study of the figures.• Этот анализ зависит от того (факта), что... - This analysis depends on the fact that...• Этот анализ не оставляет сомнения относительно... - These analyses leave no doubt about...• Этот анализ придает новое освещение ( чему-л). - This analysis sheds new light on...• Этот анализ существенно упрощается... - The analysis is greatly simplified by...• Этот вид анализа существенен, когда... - This sort of consideration is significant when...• Этот метод анализа особенно важен, потому что... - This method of analysis is particularly important because... -
9 можно
(см. также мочь) it is possible•... можно понять из рис. 2. -... can be understood by reference to Fig. 2.• В упрощенной форме можно было бы сказать, что... - In a simplified way one may say that...• Фактически можно доказать, что... - In fact it can be proved that...• Вполне можно ожидать, что... - It is reasonable to expect that...• Далее можно показать, что... - It can further be shown that...• Данным методом можно решить ряд практически важных задач. - This method enables us to solve several problems of practical importance.• Для... можно применить несколько методов. - Several methods are available for...• Используя подобные формулы, можно... - Using such formulae, it is possible to...• Как показано ниже, этот результат можно было бы также вывести непосредственно. - This result may also be derived directly as follows.,• Можно было бы задаться вопросом, действительно ли... - It may be asked whether...• Можно взглянуть на... в терминах... - One way of looking at... is in terms of...• Можно видеть... - One can see that...• Можно возразить, что... - It may argued that...• Можно допустить, что... - It is conceivable that...; One can concede that...• Можно думать, что... - One is inclined to think that...• Можно лишь упомянуть... - We can do no more than mention a...• Можно надеяться, что... - It is hoped that...• Можно найти в... - It can be found in...• Можно ожидать... из... - One would expect... from...• Можно показать (= доказать)... - It may be shown (that)...; It can be shown that...• Можно показать, что они являются как достаточными, так и необходимыми. - It may be shown that they are sufficient as well as necessary.• Можно полагать, что... - It can believed that...• Можно получить из... - It can be obtained from...• Можно получить общее представление о... - A general idea can be had of...• Можно почти не сомневаться в том, что... - There can be little doubt that...• Можно пренебречь... - It can be neglected...• Можно продемонстрировать, что... - It is demonstrable that...• Можно с полным правом сказать, что... - It is valid to say that...• Можно с уверенностью предположить, что... - It is safe to assume that...; It may be safely suggested that...• Можно с уверенностью сказать, что... - It can be said with confidence that...; We can state with assurance that...• Можно сделать вывод, что... - It may be concluded that...; It may be deduced that...• Можно себе представить... - It is conceivable...; One can envision...• Можно представить в виде... - It can be conceived of as...• Можно сказать с достаточной уверенностью, что... - We can say with reasonable confidence that...; It is reasonably safe to suggest that...• Можно удовлетвориться... - One can be content with...• Можно удовлетвориться изучением лишь... - It is satisfactory here to study only...• Можно упомянуть о... - Mention may be made of...• Можно усомниться в том, что... - One is entitled to doubt whether...• Теперь можно понять, что... - It can now be appreciated that...• Это можно обеспечить двумя способами. - This can be provided in two ways.• Это можно продолжать бесконечно. - This may be continued endlessly.• Этот успех можно отнести за счет того, что... - This success is attributable to the fact that... -
10 ещё один
•A further difficulty is that...
•The common ion effect is a further (or another, or one more) important factor affecting solubilities.
•One further (or Yet another) peculiarity of.. can be demonstrated.
* * *Ещё один -- another, yet another, still another, an additional, a further, yet a furtherThe algebra of the solution is vastly simplified if yet another graphical representation is employed.Still another method in which the mean stress effects on life are expressed analytically has been proposed by M.A further plate initiated a fracture from a bevel weld procedure.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ещё один
-
11 было поручено
Было поручено-- The authors of this paper were given the task of developing a simplified, practical method.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > было поручено
-
12 это лучше, чем
Это лучше, чем-- A simplified version of the general procedure presented here may be defined for assessing specific vehicles - this is preferable to the evolution of an entirely different method for each vehicle.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > это лучше, чем
-
13 подход
(к рассмотрению, изучению чего-л.) approach, attitude; (к решению вопроса) handling; slant амер. разг.беспристрастный / непредвзятый подход — unbias(s)ed approach
благоразумный / здравомыслящий подход — judicious approach
волевой / волюнтаристский подход — voluntarist(ic) approach
деловой подход — business-line / practical / realistic approach / attitude
деляческий подход — narrow-minded / utilitarian approach
комплексный подход — integrated / package / comprehensive approach (to)
новый подход — fresh approach, re-examination
вырабатывать новые подходы — to devise / to work out fresh approaches
искать новый подход (к проблеме и т.п.) — to re-examine (smth.)
осторожный / сдержанный подход — low-key approach
поэтапный подход — stage-by-stage / step-by-step approach
творческий подход — creative / constructive approach
укоренившийся подход — deep-seated / deep-rooted attitude
подход, основанный на принципе первоочерёдности — priority approach
подход, предусматривающий решение проблемы по частям — piecemeal approach
подход, приемлемый для обеих сторон — approach acceptable to both sides
См. также в других словарях:
Simplified Chinese characters — Simplified Chinese Type Logographic Languages Chinese Time period Since 1956 Parent systems … Wikipedia
Simplified Cangjie — (簡易 or 速成) is an input method in which the user enters only the first and last keystrokes used in the Cangjie system, and then chooses the desired character from a list of candidate Chinese characters that pops up. This method is popular in… … Wikipedia
Simplified Message Desk Interface — (SMDI) is a protocol that defines the interface between a voice mail system and a phone system such as a PBX or Public Telephone Switch. It was developed by Bell Labs. It is used to provide the voice mail system the information it needs to… … Wikipedia
Method of analytic tableaux — A graphical representation of a partially built propositional tableau In proof theory, the semantic tableau (or truth tree) is a decision procedure for sentential and related logics, and a proof procedure for formulas of first order logic. The… … Wikipedia
Simplified Spelling Board — The Simplified Spelling Board was an American organization created in 1906 to reform the spelling of the English language, making it simpler and easier to learn, and eliminating many of its inconsistencies. The board operated until 1920, the year … Wikipedia
Simplified Wrapper and Interface Generator — SWIG Тип Инструмент для разработки Разработчики Сообщество ОС MS Windows Версия 1.3.33 23 ноября 2007 Лицензия Лицензия в стиле BSD Сайт … Википедия
Kodály Method — The Kodály Method is an approach to music education which was developed in Hungary during the mid twentieth century. Though named after Hungarian composer and educator Zoltán Kodály (1882 1967), the method itself was not created by him. His… … Wikipedia
Open-circuit time constant method — The open circuit time constant method is an approximate analysis technique used in electronic circuit design to determine the corner frequency of complex circuits. It also is known as the zero value time constant technique. The method provides a… … Wikipedia
Cangjie input method — Traditional Chinese 倉頡輸入法 Simplified Chinese 仓颉输入法 Tran … Wikipedia
Crank–Nicolson method — In numerical analysis, the Crank–Nicolson method is a finite difference method used for numerically solving the heat equation and similar partial differential equations.[1] It is a second order method in time, implicit in time, and is numerically … Wikipedia
Debate on traditional and simplified Chinese characters — Debate about the simplification of Chinese characters Traditional Chinese 漢字簡化爭論 Simplified Chinese … Wikipedia